Archives par étiquette : traductions

Développer la lecture biblique quotidienne contextualisée en Asie centrale

En tant qu’étudiant, j’ai grandi dans ma foi en développant l’habitude d’étudier la Bible tous les jours.

Au Royaume-Uni, je n’avais aucun problème pour accéder à des ressources adaptées à ma situation, qui m’aidaient à comprendre ce que le texte disait et à considérer ce que cela signifiait pour moi en tant que jeune homme.

Vieilles traductions, matériel étranger

J’ai travaillé avec les mouvements de l’IFES d’Asie centrale pendant vingt ans. Bien que j’encourage toujours les étudiants à grandir dans leur foi en étudiant la Bible par eux-mêmes, il n’y a presque rien de disponible en russe pour les y aider. De plus, la version de la Bible la plus utilisée, la traduction synodale russe (TSR) a elle-même été traduite en 1867 à partir d’une langue poétique et encore plus ancienne de l’Église slave ! Et même si Biblica a produit une nouvelle traduction en russe, beaucoup d’églises utilisent encore la TSR.

Le fait d’utiliser du matériel étranger peut se révéler problématique, car les questions d’étude biblique se focalisent sur des mots particuliers qui n’ont pas de sens quand on lit une traduction de la Bible en russe. De plus, ces ressources reflètent parfois des manières de penser ou des problématiques culturelles qui sont étrangères aux étudiants d’Asie centrale.

Il nous fallait écrire nos propres questions qui aideraient les étudiants à interagir avec la Bible en utilisant la TSR (mais qui fonctionneraient aussi avec une traduction plus récente). Ces questions reflèteraient leur niveau de compréhension et seraient attentives aux problématiques qui les préoccupent (tout en cherchant à corriger certaines erreurs théologiques communes).

Le confinement de la Covid-19 a donné l’impulsion finale :

Nous avons préparé des questions d’étude biblique et les avons postées quotidiennement sur la chaîne Telegram de notre église. Bien qu’ayant été rédigées avec les étudiants à l’esprit, elles sont utiles et appréciées par des gens de 14 à 65 ans et plus, ainsi que par de plus jeunes adolescents, des couples et des groupes de maison.

L’expérience a montré que, en plus de fournir des questions pour l’observation, l’interprétation et l’application du texte, il nous fallait aussi fournir une courte explication, ou réflexion, qui résumait ses points clés.

Après la Covid-19, nous avons décidé de publier des livrets avec ce contenu, encourageant les étudiants (et les autres) à avoir un temps calme sans téléphone. Chaque livret contient les études bibliques quotidiennes pour un livre de la Bible. À ce jour, nous en avons distribué environ 250 copies et nous sommes encouragés par les témoignages de lecteurs qui ont été vraiment touchés par la Parole de Dieu. Pour la plupart, il s’agit en fait de chrétiens de longue date (y compris ceux dans le ministère chrétien !) qui ont compris des parties de l’Écriture plus en profondeur. Souvent, les gens ont déclaré : « J’ai lu ceci tant de fois auparavant, mais sans jamais voir cela. » Nous espérons voir plus de chrétiens utiliser ces livrets pour des temps calmes journaliers et nous nous réjouissons de chaque histoire où quelqu’un a été touché en étudiant la Parole de Dieu.

Paul
Ancien secrétaire général d’un mouvement national eurasien